《开云(中国)官方》电脑版官方开云手机版登录入口

标题: 唐僧写给悟空的一封信(无聊水一下) [打印本页]

作者: 79237409    时间: 2008-7-23 22:09
标题: 唐僧写给悟空的一封信(无聊水一下)
品名——《唐僧的家书》
亲爱的悟空,我这封信写得很慢,但别担心,我知道你看字不快。
我们搬家了,不过地址没改,因为我搬家的时候顺便把门牌带来了。
这礼拜一共下了两次雨,第一次下了3天,第二次下了4天。
昨天我们去披萨点买披萨,店员问我要切成8片还是12片。我说8片就成了,12片可能吃不完。
我给你寄去了件外套,但邮寄时超重,把口子剪下来放在口袋里了。
嫦娥生了,但不知道是男是女,所以不知道你该当舅舅还是阿姨。
最后,本来还想给你寄些钱的,但是信封已经封上了。
                                                祝你快乐,过得开心啊~
                                                                    你亲爱的师傅

[ 本帖最后由 79237409 于 2008-7-23 22:10 编辑 ]
作者: 79237409    时间: 2008-7-23 22:12
令人捧腹的中文影视英文译名

  《霸王别姬》=《Fare well My Concubine》——再见了,我的小老婆

  《东邪西毒》=《Ashes of Time》——时间的灰烬(这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

  《甲方乙方》=《Dream Factory》——梦工厂

  《烈火金刚》=《SteelMeetsFire》——钢遇上了火

  《刘三姐》=《Third Sister Liu》——第三个姐姐刘

  《花样年华》=《In the Mood forLove》——在爱的情绪中

  《国产007》=《From Beijing with Love》——从北京带着爱

  《唐伯虎点秋香》=《Flirting Scholar》——正在调情的学者

  《鹿鼎记》(黄晓明版 陈小春版 梁朝伟版) =《Royal Tramp》——皇家流浪汉

  《英雄本色》=《A Better Tomorrow》——明天会更好

  《神雕侠侣》(内地版 古天乐版 刘德华版)=《Savi our of the Soul》——灵魂的救星

  《三国演义》=《Romance of Three Kingdoms》——三个王国的罗曼史
作者: yxjayzw    时间: 2008-7-23 22:27
原帖由 79237409 于 2008-7-23 22:12 发表
令人捧腹的中文影视英文译名

  《霸王别姬》=《Fare well My Concubine》——再见了,我的小老婆

  《东邪西毒》=《Ashes of Time》——时间的灰烬(这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再 ...


作者: 沫落﹖    时间: 2008-7-23 22:31
悟空是我偶像
作者: y393602678d    时间: 2008-7-23 22:50
路过
作者: …☆喋血    时间: 2008-7-23 22:57
...................
作者: 1般可爱    时间: 2008-7-23 23:07
水浒传更猛THREE WOMEN AND A HUNDRED AND FIVE MEN 《105个男人和3个女人的故事》
作者: 星似浮尘    时间: 2008-7-23 23:09
拿分来的
作者: 残伦    时间: 2008-7-23 23:35
飒飒飒飒的风过如我
作者: 呜噜呜噜EASY    时间: 2008-7-23 23:38
最后你也倒掉
作者: sbgmfihc78    时间: 2008-7-23 23:39
我也水一分
作者: 偶you哎!    时间: 2008-7-23 23:43
一起水




欢迎光临 《开云(中国)官方》电脑版官方开云手机版登录入口 (/) Powered by Discuz! X3.3