|
在三界书院,有这么一道题,"天才就是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水,但那百分之一的灵感比那百分之九十九的汗水还要重要."这句话出自哪位发明家之口?
以下是截图"

答案是,爱迪生.
这句话的原话是:"天才是百分之一的灵感 百分之九十九的汗水"
英文原文为:"Genius is one precent inspiration and ninety-nine percent perspiration."
相信这个是没有什么争论的,但是后面那句所谓的原话:"天才就是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水,但那百分之一的灵感比那百分之九十九的汗水还要重要."
英文原文为:"Without the one percent of inspiration, all the perspiration in the world is only a bucket of sweat."其实并不是出自于爱迪生,爱迪生从来没有说过这句话.这句话确实存在,但不是由爱迪生说的,而是由美国作家Cynthia Sterling笔名:Cindi Myers说的.这是原文: “Inspiration and Perspiration
By Cindi Myers
Thomas Edison said, “Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.”
Without the one percent of inspiration, all the perspiration in the world is only a bucket of sweat….”
这篇文章唯一的储存地点,已经永久停用了,因为这只是一篇无关紧要的杂志专栏上的文章.
不过大家尽管去google,绝对没有一个英文网站生成此乃爱迪生的名句
在Danai Chanchoachai的作品Dharma Moments中也引用了这句话.原文为: "...as writer Cindi Myers stylishly points out,'Without the one percent of inspiration, all the perspiration in the world is only a bucket of sweat.'"
这是这部作品的封面:

这是在这部书里这句话的引用部分:

这句话的完整原文是(后面的话不是爱迪生说的): Genius is one percent inspiration, ninety-nine percents perspiration. Accordingly, a “genius” is often merely a talented person who has done all of his or her homework.
这实在《Happers》杂志1932年9月那篇《Edison in his laboratory》(By Martin André Rosanoff)中的原话。
翻译为:天才就是百分之一的灵感和百分之九十九的汗水(构成的).因此,所谓天才不过是能够做完他本职工作的那个聪明人罢了.
所以这个绝对是错误的,请不要误人子弟,毕竟爱迪生是伟大的发明家.而大部分聪明的伟人都是自谦的,而不会以这种话语来刺激平凡的人们,所以请去除这个问题,或者跟正答案.
原帖由 mhxymaster 发表
这确实是爱迪生的名言
这就是泡泡的答案
很多人对伟人都是盲目崇拜的,在梦幻中亦有很多学生,如果大家都相信这句所谓伟大科学家爱迪生所说的话,我们干脆放弃生命算了,因为我们永远都不可能超越,或者赶上"天才"
可笑,可笑
[ 本帖最后由 黑白Movie 于 2008-12-1 13:27 编辑 ] |
评分
-
查看全部评分
|